Thursday, April 30, 2009

Ayumi Hamasaki - Green

 


Ayumi Hamasaki - Green Lyrics

hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga
mi wo kakusu you ni iro wo keshite yuku
kibou he tsunagaru nanimokamo o toozake te
nukumori wo kowagaru watashi no you ni
ano hito no egao ga mou
mabushikute yasashii sugite
yowasa misete shimaisou de
nakidashite shimaisou de

fureta yubi no saki kara
omoi ga afuredashisou ni
natta ano shunkan kara
kono koi ni kizukimashita

doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
aruite yuku no ga muzukashii no darou
hontou wa kitto zutto
wakatteta hazu nara no ni ne
genjitsu ni me wo somuketeta
shinjitsu wo hitei shiteta

mitsumeru sono saki ni wa
itoshiki ano hito no sugata
kaze ga kawaru koro ni wa
kono omoi tsutaeyou ka

fureta yubi no saki kara
omoi ga afuredashisou ni
natta ano shunkan kara
kono koi ni kizukimashita

mitsumeru sono saki ni wa
itoshiki ano hito no sugata
kaze ga kawaru koro ni wa
kono omoi tsutaeyou ka

futatabi mebuita kigitachi ga iro tsuitara
ima yori sunaona egao mietai

***

Now I know I haven’t been really updated with my music lately, let alone blogging and I know I’m not such an avid fan of the Asian entertainment scene, minus a few exceptions – think Lee Hom - and the occasional sex scandals – think Edison Chen – which will do so much as to only entice my insipid interest. But I’ve recently gotten hooked to Ayumi Hamasaki’s Green after having stumbled upon her music video on MTV a couple of times resulting in me having it played on loop now.

I think the song is great - the melody, vocals and instruments are all alright. The video in particular is also strikingly Asian, which surprisingly was the first thing that got me watching the video. Ayumi Hamsaki herself isn’t looking all that bad with her green outfit and hairdo (and the purse!). And that woman can really work the drama in the video, what with all her exquisite hand gestures and dramatic facial expressions. However, I don’t quite get the storyline of the video, especially with the same sex dance numbers. Not quite sure what she’s trying to insinuate. Tongue out

Of course, I can barely understand Japanese, even with the translation of the lyrics, I’m still lost. But that’s the fun thing about Japanese songs, you see. Their lyrics are still readable and the least, sing-able. Mind you, this isn’t the first time I’ve gotten hooked to Ayumi Hamasaki’s work. I' was previously aware of her existence and her work, despite of me always holding a prejudiced take on wide-eyed artists with Horror-juku dressing and bimbotic poses in their pictures. I’m not much of a follower, but I do like Ayumi Hamasaki. Suffice to say, the only reason I embedded her video here is for easy reference as I can’t find it on YouTube easily.

***

GREEN TRANSLATION
The brilliant trees standing in the cool air
Are losing the colors as if hiding themselves
Just like me who is afraid of the warmth
Keeping myself away from anything leading to hope

The smiling face of that person
Looks dazzling and so tender
I’m afraid I might show my weakness
And start crying

* I noticed this love
The moment my fingertip touched his
And my feelings were
About to flow out

I wonder why it’s difficult for us
To walk as we wish

Actually I’ve always
Realized for sure
But I turned my eyes from the reality
And denied the truth

** I’m staring at my dear person
I might tell him
Of this feeling
Around the time the wind changes

* (repeat)
** (repeat)

No comments: